- 11:45Os bilionários de origem africana estão a deixar a sua marca na economia americana
- 11:00Agência Internacional de Energia revê as suas previsões: oferta de petróleo em alta, procura em baixa
- 10:15RDC: Mais de 33 mil casos de cólera desde janeiro, país em alerta máximo de saúde
- 09:34Corrida à Liderança na África Atlântica: Entre Ambições Convergentes e Rivalidades Geopolíticas
- 08:56Projecto do Gasoduto do Atlântico Africano Avança: Reuniões Estratégicas em Rabat com 13 Países Africanos
- 08:08Washington impõe sanções contra o presidente cubano Miguel Díaz-Canel por violações dos direitos humanos
- 17:10Bitcoin atinge máximo histórico acima dos 118.000 dólares
- 16:30Gaza: ONU denuncia centenas de mortes perto de postos de ajuda humanitária
- 15:45Washington considera redução das tarifas para o Sudeste Asiático como parte da sua guerra comercial
Siga-nos no Facebook
Notável participação marroquina na Feira Internacional do Livro do Cairo
A 56ª edição da Feira Internacional do Livro do Cairo, que decorre de 23 de janeiro a 5 de fevereiro de 2025 subordinada ao tema “Leia… No princípio era o Verbo”, destaca uma participação marroquina excecional. Sob a égide do Ministério da Juventude, Cultura e Comunicação, um stand marroquino reúne várias editoras e expositores.
Uma exploração dos desafios da tradução literária
Numa reunião realizada no sábado, o poeta e tradutor marroquino Mbarek Sryfi partilhou a sua experiência em tradução literária, destacando os desafios específicos de traduzir literatura árabe para inglês. Segundo ele, o fosso cultural e contextual entre as línguas dificulta o trabalho do tradutor árabe, ao contrário do seu colega ocidental.
De facto, Mbarek Sryfi enfatizou a importância de captar a “alma” das obras para preservar a sua essência. Falou sobre a sua tradução de uma coletânea de contos de Mohamed Zafzaf, que descreveu como uma porta de entrada para os leitores europeus. “Queria reflectir uma imagem positiva da literatura árabe e dos árabes”, disse, sublinhando o papel da tradução como um verdadeiro poder suave, capaz de aproximar as culturas.
Poesia marroquina que brilha
Além disso, o poeta Said Kobrit participou numa noite artística com poetas da América Latina, Ásia e Europa. Orgulhoso de representar Marrocos, afirmou que esta plataforma internacional oferece uma oportunidade única para promover a identidade plural e a criatividade intelectual marroquina.
A diversidade cultural na agenda
Com 1.345 editoras de 80 países, a Feira reúne pensadores e criadores de todo o mundo para debates, encontros literários e apresentações artísticas. O Sultanato de Omã, convidado de honra desta edição, reforça a riqueza dos intercâmbios culturais.