- 16:25Marrocos e Eslovénia reforçam a sua parceria estratégica em vários domínios
- 15:38Casablanca Finance City: uma alavanca estratégica para o reforço das parcerias económicas marroquinas e irlandesas
- 14:50Relatório internacional: Marrocos é uma potência crescente na exportação de frutas e legumes, apesar dos desafios climáticos.
- 14:16A Eslovénia reitera o seu apoio à iniciativa marroquina de autonomia para o Saara
- 12:45Tribunal de Contas encontra falhas graves em fiscalizações sobre incentivos fiscais para fundos imobiliários
- 11:56F-16 portugueses interceptam aeronaves russas que sobrevoavam o Báltico “sem cumprir as normas internacionais”
- 10:34Hamas procura acordo abrangente para resolução da guerra em Gaza
- 09:38Plano de autonomia de Marrocos remodela a dinâmica do Saara
- 09:13A terceira edição da GITEX África Marrocos 2025 em Marraquexe foi um sucesso retumbante.
Siga-nos no Facebook
Notável participação marroquina na Feira Internacional do Livro do Cairo
A 56ª edição da Feira Internacional do Livro do Cairo, que decorre de 23 de janeiro a 5 de fevereiro de 2025 subordinada ao tema “Leia… No princípio era o Verbo”, destaca uma participação marroquina excecional. Sob a égide do Ministério da Juventude, Cultura e Comunicação, um stand marroquino reúne várias editoras e expositores.
Uma exploração dos desafios da tradução literária
Numa reunião realizada no sábado, o poeta e tradutor marroquino Mbarek Sryfi partilhou a sua experiência em tradução literária, destacando os desafios específicos de traduzir literatura árabe para inglês. Segundo ele, o fosso cultural e contextual entre as línguas dificulta o trabalho do tradutor árabe, ao contrário do seu colega ocidental.
De facto, Mbarek Sryfi enfatizou a importância de captar a “alma” das obras para preservar a sua essência. Falou sobre a sua tradução de uma coletânea de contos de Mohamed Zafzaf, que descreveu como uma porta de entrada para os leitores europeus. “Queria reflectir uma imagem positiva da literatura árabe e dos árabes”, disse, sublinhando o papel da tradução como um verdadeiro poder suave, capaz de aproximar as culturas.
Poesia marroquina que brilha
Além disso, o poeta Said Kobrit participou numa noite artística com poetas da América Latina, Ásia e Europa. Orgulhoso de representar Marrocos, afirmou que esta plataforma internacional oferece uma oportunidade única para promover a identidade plural e a criatividade intelectual marroquina.
A diversidade cultural na agenda
Com 1.345 editoras de 80 países, a Feira reúne pensadores e criadores de todo o mundo para debates, encontros literários e apresentações artísticas. O Sultanato de Omã, convidado de honra desta edição, reforça a riqueza dos intercâmbios culturais.
Comentários (0)