- 16:51A questão do Saara marroquino: desenvolvimentos e realizações diplomáticas recentes
- 16:16Os preços do ouro aumentam ligeiramente à medida que novos impostos dos EUA entram em vigor
- 15:41Marrocos: "Red Apple" Kizilelma prestes a juntar-se à Força Aérea Marroquina
- 15:10Marrocos integra a indústria de defesa na sua estratégia futura
- 14:35Riade acolhe novas negociações de cessar-fogo entre os EUA e a Rússia na Ucrânia
- 14:00Tribunal Constitucional da Coreia do Sul rejeita impeachment do primeiro-ministro Han Duck-soo
- 13:13Egito e Palestina discutem meios de alcançar cessar-fogo na Faixa de Gaza
- 12:29Papel estratégico do Wise Group da União Africana na consolidação da paz
- 12:02Marrocos mantém classificação de crédito Ba1 em meio a desafios económicos
Siga-nos no Facebook
Notável participação marroquina na Feira Internacional do Livro do Cairo
A 56ª edição da Feira Internacional do Livro do Cairo, que decorre de 23 de janeiro a 5 de fevereiro de 2025 subordinada ao tema “Leia… No princípio era o Verbo”, destaca uma participação marroquina excecional. Sob a égide do Ministério da Juventude, Cultura e Comunicação, um stand marroquino reúne várias editoras e expositores.
Uma exploração dos desafios da tradução literária
Numa reunião realizada no sábado, o poeta e tradutor marroquino Mbarek Sryfi partilhou a sua experiência em tradução literária, destacando os desafios específicos de traduzir literatura árabe para inglês. Segundo ele, o fosso cultural e contextual entre as línguas dificulta o trabalho do tradutor árabe, ao contrário do seu colega ocidental.
De facto, Mbarek Sryfi enfatizou a importância de captar a “alma” das obras para preservar a sua essência. Falou sobre a sua tradução de uma coletânea de contos de Mohamed Zafzaf, que descreveu como uma porta de entrada para os leitores europeus. “Queria reflectir uma imagem positiva da literatura árabe e dos árabes”, disse, sublinhando o papel da tradução como um verdadeiro poder suave, capaz de aproximar as culturas.
Poesia marroquina que brilha
Além disso, o poeta Said Kobrit participou numa noite artística com poetas da América Latina, Ásia e Europa. Orgulhoso de representar Marrocos, afirmou que esta plataforma internacional oferece uma oportunidade única para promover a identidade plural e a criatividade intelectual marroquina.
A diversidade cultural na agenda
Com 1.345 editoras de 80 países, a Feira reúne pensadores e criadores de todo o mundo para debates, encontros literários e apresentações artísticas. O Sultanato de Omã, convidado de honra desta edição, reforça a riqueza dos intercâmbios culturais.
Comentários (0)